Any 2025

Obra personal

Receptari vol.1


Scan 13

Recull de receptes il·lustrades, làmines amb ús decoratiu, o un de receptari que s'anirà completant o omplint amb les noves receptes que anem traient, o amb les vostres pròpies. La idea és crear un possible llibre de cuina cambiant i infinit. 

En col·laboració amb cuiners i cuineres: Arnau Llobet (el petit llop), Lluc Quintana (Can Xapes),
Rodrigo Rodríguez (@rodrigocomeybebe), Martina Puigvert (Les Cols),
Ada Parellada (Semproniana), Guillem Sánchez Paradís (+Sarah Paradís)

Link a la botiga

adaparellada

Recepta

CAT. Pelar i filetejar ceba de figueres, la coem lentament amb mantega durant 10min. Afegim vi blanc i ho deixem evaporar. Hi posem els grans d’all filetejat i fem coure un parell de minuts. Afegim el pernil a dauets. Fem un parell de remenades i hi posem els pèsols (els he dibuixat frescos, però penso que la recepta és amb pèsol congelat) i les fulles externes de l’enciam o de l’escarola. Hi afegim vi blanc, tapem i ofeguem els pèsols durant 10 minuts. Per fer els ous, en una olleta amb aigua a punt de bullir, hi posem un raig de vinagre. Remenem l’aigua (fent una espècie d’espiral) aboquem l’ou i ho deixem coure 4 min. Ho servim amb oli d’oliva, flor de sal i fulles de menta fresca. (Cuinera, Ada Parellada del restaurant Semproniana)

ESP. Pelar y filetear cebolla de Figueres, cocer lentamente con mantequilla durante 10 minutos. Añadir vino blanco y dejar evaporar. Agregar los dientes de ajo fileteados y cocinar por un par de minutos. Añadir el jamón a dados. Remover un par de veces y añadir los guisantes (he dibujado frescos, pero creo que la receta es con guisantes congelados) y las hojas externas de la lechuga o la escarola. Añadir vino blanco, tapar y cocinar los guisantes durante 10 minutos. Para hacer los huevos, en una cacerola con agua a punto de hervir, añadir un chorrito de vinagre. Remover el agua (haciendo una especie de espiral), volcar el huevo y cocinar durante 4 minutos. Servir con aceite de oliva, flor de sal y hojas de menta fresca. (Cocinera, Ada Parellada del restaurante Semproniana)

ANG. Peel and slice Figueres onion, cook it slowly with butter for 10 minutes. Add white wine and let it evaporate. Add the sliced garlic cloves and cook for a couple of minutes. Add the ham in small cubes. Stir a couple of times and add the peas (I’ve drawn fresh ones, but I think the recipe is with frozen peas) and the outer leaves of lettuce or endive. Add white wine, cover, and steam the peas for 10 minutes. For the eggs, in a small pot with water near boiling point, add a splash of vinegar. Stir the water (making a spiral), pour in the egg, and cook for 4 minutes. Serve with olive oil, fleur de sel, and fresh mint leaves. (Chef, Ada Parellada du restaurant Semproniana)

FR. Peler et émincer l'oignon de Figueres, le cuire lentement avec du beurre pendant 10 minutes. Ajouter le vin blanc et laisser évaporer. Ajouter les gousses d'ail émincées et cuire pendant deux minutes. Ajouter le jambon en dés. Mélanger un couple de fois et ajouter les pois (j'ai dessiné des frais, mais je pense que la recette utilise des pois congelés) et les feuilles extérieures de la laitue ou de l'endive. Ajouter du vin blanc, couvrir et cuire les pois pendant 10 minutes. Pour les œufs, dans une petite casserole d'eau presque bouillante, ajouter un peu de vinaigre. Mélanger l'eau (en faisant une spirale), verser l'œuf et cuire pendant 4 minutes. Servir avec de l'huile d'olive, de la fleur de sel et des feuilles de menthe fraîche. (Chef, Ada Parellada du restaurant Semproniana)

babamandunguis

Recepta

CAT. Anem a la carnisseria i demanem que ens piquin els trossos de carn (llata de vedella i cansalada de porc). Les opcions vegetarianes, com les mandonguilles de seitan, funcionen molt bé. Posem el pa sec en remull amb llet. Mentre s’estova, piquem l’all i el julivert.
En un bol, barregem la carn, l’ou, l’all, el julivert i el pa que hem escorregut abans. Hi posem sal i pebre. Formem les mandonguilles i les enfarinem. Posem oli d’oliva abundant a la paella i daurem les mandonguilles, procurant que no es coguin per dins. Les reservem i, en aquest mateix oli, hi cuinem la ceba. La quantitat va una mica al gust, com diu el meu cosí: “a sentiment i amb criteri”. Quan estigui ben sofregida, hi afegim un pot petit de tomàquet en conserva sencer. Ha de quedar menys tomàquet que ceba, en proporció. Al cap d’uns deu minuts, afegim un raig de vi blanc (crec que la Baba ho feia amb negre) i dos dits d’aigua. Deixem que redueixi. Posem sal i pebre.
Triturem el sofregit quan veiem que estigui fet, si tenim temps el colem per treure les fibres. El tornem a posar a la paella i hi afegim les mandonguilles fins que quedin ben cuites per dins. Queda boníssim acompanyat d’arròs blanc o patates fregides.
(Recepta original de Sarah Paradís Prats ,la meva àvia, reinventat per Guillem Sánchez Paradís)

ESP. Ir a la carnicería y pedir que piquen los trozos de carne (falda de vaca y panceta de cerdo). Las opciones vegetarianas, como las albóndigas de seitán, funcionan muy bien. Poner el pan seco en remojo con leche. Mientras se ablanda, picar el ajo y el perejil. En un bol, mezclar la carne, el huevo, el ajo, el perejil y el pan escurrido. Añadir sal y pimienta. Formar las albóndigas y enharinarlas. Poner aceite de oliva abundante en la sartén y dorar las albóndigas, procurando que no se cocinen por dentro. Reservarlas y, en ese mismo aceite, cocinar la cebolla. La cantidad va un poco al gusto, como dice mi primo: "a sentimiento y con criterio". Cuando esté bien sofrita, añadir un bote pequeño de tomate en conserva entero. Debe quedar menos tomate que cebolla, en proporción. Después de unos diez minutos, añadir un chorrito de vino blanco (creo que la Baba lo hacía con vino tinto) y dos dedos de agua. Dejar reducir. Salpimentar. Triturar el sofrito cuando veamos que esté hecho, si tenemos tiempo, colarlo para quitar las fibras. Volver a ponerlo en la sartén y añadir las albóndigas hasta que estén bien cocidas por dentro. Queda delicioso acompañado de arroz blanco o patatas fritas.
(Receta original de Sarah Paradís Prats ,mi abuela, reinventada por Guillem Sánchez Paradís)

ENG. Go to the butcher and ask them to grind the meat pieces (beef brisket and pork belly). Vegetarian options, like seitan meatballs, work very well. Soak the stale bread in milk. While it softens, chop the garlic and parsley. In a bowl, mix the meat, egg, garlic, parsley, and drained bread. Add salt and pepper. Form the meatballs and flour them. Put plenty of olive oil in the pan and brown the meatballs, making sure they don't cook on the inside. Reserve them and, in that same oil, cook the onion. The amount is to taste, as my cousin says: "according to feeling and judgment." When it's well sautéed, add a small jar of whole canned tomatoes. There should be less tomato than onion in proportion. After about ten minutes, add a splash of white wine (I think Baba made it with red wine) and two fingers of water. Let it reduce. Season with salt and pepper. Blend the sauté when it seems done, if you have time, strain it to remove the fibers. Return it to the pan and add the meatballs until they are cooked through. It's delicious served with white rice or fried potatoes. (Original recipe by Sarah Paradís Prats ,my grandmother, reinvented by Guillem Sánchez Paradís)

FR. Aller à la boucherie et demander de hacher les morceaux de viande (poitrine de bœuf et ventre de porc). Les options végétariennes, comme les boulettes de seitan, fonctionnent très bien. Faire tremper le pain rassis dans du lait. Pendant qu'il ramollit, hacher l'ail et le persil. Dans un bol, mélanger la viande, l'œuf, l'ail, le persil et le pain égoutté. Ajouter du sel et du poivre. Former les boulettes et les enfariner. Mettre une quantité généreuse d'huile d'olive dans la poêle et dorer les boulettes, en veillant à ce qu'elles ne cuisent pas à l'intérieur. Les réserver et, dans la même huile, faire cuire l'oignon. La quantité dépend des goûts, comme le dit mon cousin : "selon l'intuition et le critère". Lorsqu'il est bien doré, ajouter un petit pot de tomates entières en conserve. Il doit y avoir moins de tomates que d'oignons, en proportion. Après environ dix minutes, ajouter un peu de vin blanc (je pense que Baba le faisait avec du vin rouge) et deux doigts d'eau. Laisser réduire. Saler et poivrer. Mixer le mélange lorsqu'il semble prêt, et si vous avez le temps, le passer au tamis pour retirer les fibres. Le remettre dans la poêle et ajouter les boulettes jusqu'à ce qu'elles soient bien cuites à l'intérieur. C'est délicieux servi avec du riz blanc ou des pommes de terre frites. (Recette originale de Sarah Paradís Prats ,ma grand-mère, réinventée par Guillem Sánchez Paradís)

receptari_web-1

Recepta

CAT. Per el roger i els músclos: Filetejem el roger i en guardem les espines. El flamejem amb una torxa per donar un toc cruixent i fumat.
Els músclos els bullim en aigua i vi blanc i en retirem la clova. / Per la salsa bullabesa: Sofregim en una olla les verdures, afegim els crancs i finalment les espines de roger. Ho cobrim tot amb aigua freda i deixem bullir durant 1h i 30 minuts. Colem el líquid i reduïm fins que ens quedi textura a salsa. / Per les verdures: Retirem la tavella del pèsol i els escaldem durant 20 segons. Reservem en aigua i gel. Fem el mateix procediment amb els tirabecs i la coliflor lila.La carxofa la pelem i la tallem en vuit parts i la confitem amb oli d’oliva suau.
(Recepta de'n Lluc Quintana, del restaurant Can Xapes)

ESP. Para el salmonete y los mejillones: Fileteamos el rodaballo y guardamos las espinas. Lo flameamos con un soplete para darle un toque crujiente y ahumado. Los mejillones los cocemos en agua y vino blanco y retiramos la cáscara. / Para la salsa bullabesa: Sofreímos en una olla las verduras, añadimos los cangrejos y finalmente las espinas de rodaballo. Cubrimos todo con agua fría y dejamos hervir durante 1h 30min. Colamos el líquido y reducimos hasta obtener la textura de salsa. / Para las verduras: Retiramos la vaina del guisante y los escaldamos durante 20 segundos. Reservamos en agua y hielo. Hacemos el mismo procedimiento con los tirabeques y la coliflor morada. La alcachofa la pelamos y la cortamos en ocho partes y la confitamos con aceite de oliva suave. (Receta de Lluc Quintana, del restaurante Can Xapes)

ENG. For the red mullet and mussels: Slice the wreckfish and save the bones. Flame it with a blowtorch for a crunchy and smoky touch. Cook the mussels in water and white wine and remove the shells. / For the bouillabaisse sauce: Sauté the vegetables in a pot, add the crabs and finally the wreckfish bones. Cover with cold water and let it boil for 1h 30min. Strain the liquid and reduce until it has a sauce-like texture. / For the vegetables: Remove the pea pods and blanch them for 20 seconds. Reserve them in water and ice. Do the same procedure with the snap peas and purple cauliflower. Peel the artichokes, cut them into eight parts, and confit them with mild olive oil. (Recipe by Lluc Quintana, from the restaurant Can Xapes)

FR. Pour le rouget et les moules : Fileter le rouget et garder les arêtes. Le flamber avec un chalumeau pour lui donner une touche croquante et fumée. Faire cuire les moules dans de l'eau et du vin blanc, puis retirer les coquilles. / Pour la sauce bouillabaisse : Faire revenir les légumes dans une casserole, ajouter les crabes et enfin les arêtes de rouget. Couvrir le tout d'eau froide et laisser bouillir pendant 1h 30min. Filtrer le liquide et réduire jusqu'à obtenir une consistance de sauce. / Pour les légumes : Retirer la gousse des pois et les blanchir pendant 20 secondes. Les réserver dans de l'eau glacée. Faire de même avec les pois mange-tout et le chou-fleur violet. Éplucher les artichauts, les couper en huit parts et les confire dans de l'huile d'olive douce. (Recette de Lluc Quintana, du restaurant Can Xapes)

kimchi

Recepta

CAT. *Ingredients: 1 col (xina si pot ser) / 1 nap / 1 pastanaga / 4 cebetes / 5 alls / 1 poma / 30 g de gingebre / 400 ml d’aigua / 250 g de pebre vermell gochugaru / 30 g de panela / 200 ml de salsa de soja (s’hi pot posar també una cullerada de salsa de peix).

Bullir pots de vidre hermètics (per esterilitzar-los). Tallar la col, jo la vaig fer a trossos més petits perquè capigués bé al pot. Es neteja bé cada fulla i després es frega amb molta sal. La deixem 30-45 minuts perquè tregui l’aigua. Bullim aigua, afegim la farina d’arròs i la panela. Cuinem 5 minuts fins que estigui espès. Hi afegim el gochugaru i la salsa de soja (m’he oblidat de dibuixar-la). Ho barregem amb les verdures tallades: pastanaga, nap, cebeta, gingebre, all i poma o pera. Untar la col amb la pasta i la posem al pot apretant molt. Fermentar durant una setmana (el meu porta 5 dies) durant l’hivern, i 2-3 dies a l’estiu.
(Recepta de Rodrigo Rodríguez, ferments a Esquimovivo)

ESP. 1 col (china si puede ser) / 1 nabo / 1 zanahoria / 4 cebollitas / 5 ajos / 1 manzana / 30 g de jengibre / 400 ml de agua / 250 g de pimiento rojo gochugaru / 30 g de panela / 200 ml de salsa de soja (también se puede añadir una cucharada de salsa de pescado).

Hervir tarros de vidrio herméticos (para esterilizarlos). Cortar la col, yo la hice en trozos más pequeños para que quepa bien en el tarro. Limpiar bien cada hoja y luego frotarla con mucha sal. Dejarla reposar entre 30 y 45 minutos para que suelte el agua. Hervir agua, añadir la harina de arroz y la panela. Cocinar durante 5 minutos hasta que espese. Añadir el gochugaru y la salsa de soja (me olvidé de dibujarla). Mezclar con las verduras cortadas: zanahoria, nabo, cebollita, jengibre, ajo y manzana o pera. Untar la col con la pasta y meterla en el tarro presionando bien. Fermentar durante una semana (el mío lleva 5 días) en invierno, y de 2 a 3 días en verano. (Receta de Rodrigo Rodríguez, fermentos en Esquimovivo)

ENG. 
1 cabbage (Chinese if possible) / 1 turnip / 1 carrot / 4 small onions / 5 garlic cloves / 1 apple / 30 g of ginger / 400 ml of water / 250 g of gochugaru red pepper / 30 g of panela / 200 ml of soy sauce (you can also add a tablespoon of fish sauce).

Boil airtight glass jars (to sterilize them). Cut the cabbage, I made it into smaller pieces so it fits well in the jar. Clean each leaf well and then rub it with a lot of salt. Let it rest for 30-45 minutes to release the water. Boil water, add rice flour and panela. Cook for 5 minutes until it thickens. Add the gochugaru and soy sauce (I forgot to draw it). Mix with the chopped vegetables: carrot, turnip, small onion, ginger, garlic, and apple or pear. Coat the cabbage with the paste and pack it tightly in the jar. Ferment for a week (mine has been fermenting for 5 days) in winter, and 2-3 days in summer. (Recipe by Rodrigo Rodríguez, ferments at Esquimovivo)

FR. 1 chou (de préférence chinois) / 1 navet / 1 carotte / 4 petits oignons / 5 gousses d'ail / 1 pomme / 30 g de gingembre / 400 ml d'eau / 250 g de gochugaru (piment rouge) / 30 g de panela / 200 ml de sauce soja (vous pouvez aussi ajouter une cuillère à soupe de sauce de poisson).

Faire bouillir des bocaux en verre hermétiques (pour les stériliser). Couper le chou, je l'ai coupé en petits morceaux pour qu'il tienne bien dans le bocal. Nettoyer chaque feuille et frotter avec beaucoup de sel. Laisser reposer pendant 30 à 45 minutes pour qu'il perde son eau. Faire bouillir de l'eau, ajouter la farine de riz et la panela. Cuire pendant 5 minutes jusqu'à ce que la préparation épaississe. Ajouter le gochugaru et la sauce soja (j'ai oublié de la dessiner). Mélanger avec les légumes coupés : carotte, navet, petit oignon, gingembre, ail et pomme ou poire. Enduire le chou de la pâte et le mettre dans le bocal en appuyant bien. Fermenter pendant une semaine (le mien fermente depuis 5 jours) en hiver, et 2-3 jours en été. (Recette de Rodrigo Rodríguez, ferments à Esquimovivo)






carxofesarnau

Recepta


CAT. *Ingredients: 4 carxofes/ 4 pomes/ olives negres/ nous/ oli d'oliva verge/ pebre vermell fumat/ sal. 

Primer, triem les carxofes. És important que tinguin l’ull de les fulles tancat, indica que son fresques. Les netegem, i retirem les fulles exteriors fins arribar a les més tendres. Tallem les puntes i pelem els troncs per treure la fibra. Quan les tenim totes (una per cap!) les posem apretadetes a una olla de mitja fondària, que ens sobrin tres o quatre dits per sobre i posem les cues també. Pebre amb abundància i salem al gust. Tallem les pomes golden per la meitat, els hi traiem el cor (pobretes) i les posem sense pelar sobre les carxofes. Posem aigua fins a cobrir les carxofes i per sobre dos dits d’oli abundants. Ho posem al foc, primer alt i quan comenci a bullir ho posem baix. Tapa entreoberta, que surtin els vapors. Les deixem entre 2 i 3 hores, han de tenir aigua tota l’estona, però a l’acabar la cocció no n’hi ha de quedar (l’oli farà de filtre de l’aigua i agafarà tots els sabors). Un cop hagi passat el temps, triturem les pomes i les cues de carxofa, amb una mica d’oli i sal. Torrem les nous, i preparem les olives per a emplatar, amb un raig d’oli i una mica de pebre vermell fumat. Si guardeu l’oli sobrant és exel·lent per amanir amanides, arrossos...
(Recepta d'Arnau Llobet, cuiner del restaurant El petit llop.)

ESP. 4 alcachofas / 4 manzanas / aceitunas negras / nueces / aceite de oliva virgen / pimiento rojo ahumado / sal.

Primero, elegimos las alcachofas. Es importante que tengan el ojo de las hojas cerrado, ya que esto indica que son frescas. Las limpiamos y retiramos las hojas exteriores hasta llegar a las más tiernas. Cortamos las puntas y pelamos los troncos para quitar la fibra. Cuando las tengamos todas (una por cada persona), las ponemos apretaditas en una olla de mediana profundidad, dejando unos tres o cuatro dedos de espacio por encima, y ponemos también las colas de las alcachofas. Las sazonamos con abundante pimienta y sal al gusto. Cortamos las manzanas golden por la mitad, les quitamos el corazón (pobrecitas) y las ponemos sin pelar sobre las alcachofas. Añadimos agua hasta cubrir las alcachofas y por encima, dos dedos de aceite generoso. Llevamos a fuego alto y cuando empiece a hervir, lo bajamos. Dejamos la tapa entreabierta para que salgan los vapores. Las dejamos entre 2 y 3 horas, deben tener agua durante todo el proceso, pero al finalizar la cocción no debe quedar agua (el aceite actuará como filtro y absorberá todos los sabores). Una vez pasado el tiempo, trituramos las manzanas y las colas de alcachofa, con un poco de aceite y sal. Tostamos las nueces y preparamos las aceitunas para emplatar, con un chorrito de aceite y un poco de pimiento rojo ahumado. Si guardas el aceite sobrante, es excelente para aliñar ensaladas, arroces...(Receta de Arnau Llobet, chef del restaurante El petit llop.)

ENG. 4 artichokes / 4 apples / black olives / walnuts / extra virgin olive oil / smoked paprika / salt.

First, choose the artichokes. It is important that the eye of the leaves is closed, as this indicates they are fresh. Clean them and remove the outer leaves until you reach the tender ones. Cut off the tips and peel the stems to remove the fiber. Once they are all ready (one per person!), place them tightly in a medium-sized pot, leaving about three or four fingers of space above, and also add the stems. Season generously with pepper and salt to taste. Cut the golden apples in half, remove the core (poor things), and place them unpeeled on top of the artichokes. Add water until the artichokes are covered, and pour a generous two fingers of oil on top. Bring to high heat, and when it starts to boil, reduce to low heat. Leave the lid slightly ajar so the steam can escape. Let them cook for 2 to 3 hours, ensuring they have water the entire time, but at the end of cooking, no water should remain (the oil will filter the water and absorb all the flavors). Once the cooking time has passed, blend the apples and artichoke stems with a little oil and salt. Toast the walnuts and prepare the olives for plating, with a drizzle of oil and a bit of smoked paprika. If you save the leftover oil, it’s excellent for dressing salads, rice... (Recipe by Arnau Llobet, chef at El petit llop restaurant.)

FR.  4 artichauts / 4 pommes / olives noires / noix / huile d'olive extra vierge / paprika fumé / sel.

Tout d'abord, choisissez les artichauts. Il est important que l'œil des feuilles soit fermé, car cela indique qu'ils sont frais. Nettoyez-les et retirez les feuilles extérieures jusqu'à atteindre les plus tendres. Coupez les pointes et épluchez les tiges pour enlever la fibre. Une fois qu'ils sont prêts (un par personne !), placez-les serrés dans une casserole de taille moyenne, en laissant environ trois ou quatre doigts d'espace au-dessus, et ajoutez également les tiges. Assaisonnez généreusement avec du poivre et du sel au goût. Coupez les pommes golden en deux, retirez le cœur (les pauvres), et placez-les non pelées sur les artichauts. Ajoutez de l'eau jusqu'à couvrir les artichauts, puis versez deux doigts d'huile généreusement par-dessus. Faites chauffer à feu vif, et lorsqu'il commence à bouillir, réduisez à feu doux. Laissez le couvercle légèrement entrouvert pour que la vapeur puisse s'échapper. Laissez cuire entre 2 et 3 heures, en veillant à ce qu'il y ait toujours de l'eau, mais à la fin de la cuisson, il ne doit plus y avoir d'eau (l'huile agira comme un filtre et absorbera toutes les saveurs). Une fois le temps écoulé, mixez les pommes et les tiges d'artichauts avec un peu d'huile et du sel. Faites griller les noix et préparez les olives pour le dressage, avec un filet d'huile et un peu de paprika fumé. Si vous gardez l'huile restante, elle est excellente pour assaisonner les salades, les riz... (Recette d'Arnau Llobet, chef du restaurant El petit llop.)






lescols

Recepta


CAT. Per al ramet: Netegem les bledes, les escaldem 10 segons i tallem la cocció en un bany amb aigua i gel. Retirem la tija central de la bleda. Les assequem amb paper absorbent. Les reservem (damunt de paper sulfuritzat). Disposem una fulla de bleda horitzontalment i, al damunt, hi posem: fulla d’enciam, menta, alfàbrega, sàlvia, flor de cogombre i el cogombret, flor de carbassó... etc. Ho servim amb oli i sal. Per a les salses d’oliva: Triturem (qui tingui Thermomix, genial; jo ho faré amb el minipimer) l’oliva amb aigua d’oliva fins a aconseguir la textura desitjada. Ho fem amb les tres varietats triades. Es menja amb els dits, servit al costat de les salses i decorat amb les flors comestibles que més us agradin. (Recepta de Martina Puigvert, del restaurant Les Cols.)

ESP. Limpiamos las acelgas, las escaldamos 10 segundos y detenemos la cocción en un baño de agua y hielo. Retiramos el tallo central de la acelga. Las secamos con papel absorbente y las reservamos (sobre papel sulfurizado). Colocamos una hoja de acelga horizontalmente y, encima, ponemos: hoja de lechuga, menta, albahaca, salvia, flor de pepino y el pepinillo, flor de calabacín... etc. Lo servimos con aceite y sal. Para las salsas de oliva: Trituramos (quien tenga Thermomix, perfecto; yo lo haré con el minipimer) la oliva con agua de oliva hasta conseguir la textura deseada. Lo hacemos con las tres variedades elegidas. Se come con los dedos, servido al lado de las salsas y decorado con las flores comestibles que más os gusten. (Receta de Martina Puigvert, del restaurante Les Cols.)

ENG. For the bouquet: Clean the Swiss chard, blanch it for 10 seconds, and stop the cooking in an ice-water bath. Remove the central stem from the chard. Dry it with paper towels and reserve it (on parchment paper). Place a leaf of chard horizontally and, on top, add: lettuce leaf, mint, basil, sage, cucumber flower and the small cucumber, zucchini flower... etc. Serve with olive oil and salt. For the olive sauces: Blend (if you have Thermomix, great; I’ll use a hand blender) the olive with olive water until you reach the desired texture. Do this with the three selected varieties. It’s eaten with fingers, served next to the sauces and decorated with the edible flowers you like the most. (Recipe by Martina Puigvert, from the restaurant Les Cols.)

FR. Pour le bouquet : Nettoyez les bettes, blêchissez-les pendant 10 secondes et arrêtez la cuisson dans un bain d'eau glacée. Retirez la tige centrale de la bette. Séchez-les avec du papier absorbant et réservez-les (sur du papier sulfurisé). Placez une feuille de bette horizontalement et, dessus, ajoutez : feuille de laitue, menthe, basilic, sauge, fleur de concombre et le petit concombre, fleur de courgette... etc. Servez avec de l'huile d'olive et du sel.Pour les sauces à l'huile d'olive : Mixez (si vous avez un Thermomix, parfait ; moi je vais le faire avec un mixeur plongeant) l'olive avec de l'eau d'olive jusqu'à obtenir la texture souhaitée. Faites-le avec les trois variétés choisies. On mange avec les doigts, servi à côté des sauces et décoré des fleurs comestibles que vous préférez.(Recette de Martina Puigvert, du restaurant Les Cols.)



faves

Recepta

CAT. *Sofregim en una cassola la cansalada a dauets amb oli d'oliva. *Quan estigui daurada afegim la ceba tendra picada petita. Podeu posar-hi mig tomàquet ratllat. Hi posem els alls tendres tallats, ho deixem fins que estigui cuit. Afegim un raig de vi. Quan s'hagi evaporat hi posem la butifarra tallada a trossets i sense pell. Afegim les faves pelades, si son prou tendres hi podem posar algunes vaines. *Afegim unes fulles de menta, sal, pebre blanc i ho deixem coure amb la tapa uns 10/12 minuts. *Servim amb un raig d'olu i abundant menta fresca tallada. Si ets vegetarià pots substituir la butifarra per xocolata negra al sofregit, i la veritat és que el dolç i amarg fan bastant el paper de la butifarra negra. I tinc un amic que hi posa marduix.

ESP. Sofreímos en una cazuela la panceta cortada en dados con aceite de oliva. Cuando esté dorada, añadimos la cebolleta picada fina. Puedes poner también medio tomate rallado. Incorporamos los ajos tiernos troceados y lo dejamos hasta que esté todo cocido. Añadimos un chorro de vino. Cuando se haya evaporado, agregamos la butifarra sin piel, cortada a trocitos. Añadimos las habas peladas; si son lo bastante tiernas, también se pueden incluir algunas vainas. Echamos unas hojas de menta, sal, pimienta blanca y dejamos cocer con tapa unos 10-12 minutos. Servimos con un chorrito de aceite de oliva y abundante menta fresca picada. Si eres vegetariano/a, puedes sustituir la butifarra por chocolate negro en el sofrito — y la verdad es que el contraste dulce y amargo hace bastante bien el papel de la butifarra negra. Y tengo un amigo que le pone mejorana.

ENG. We sauté the diced bacon in a pot with olive oil.
When it's golden, we add the finely chopped spring onion. You can also add half a grated tomato.Add the chopped green garlic and cook it all together until done. Pour in a splash of wine. Once it has evaporated, add the skinless butifarra sausage cut into small pieces. Add the peeled broad beans; if they’re tender enough, you can also include some pods. Add a few mint leaves, salt, white pepper, and let it cook covered for 10–12 minutes. Serve with a drizzle of olive oil and plenty of freshly chopped mint. If you're vegetarian, you can substitute the butifarra with dark chocolate in the sofrito — honestly, the sweet and bitter notes work surprisingly well as a replacement for blood sausage. And I have a friend who adds marjoram.


FR. Faites revenir les lardons dans une cocotte avec de l’huile d’olive.
Quand ils sont dorés, ajoutez l’oignon nouveau finement haché. Vous pouvez aussi y mettre une demi-tomate râpée. Ajoutez les jeunes pousses d’ail coupées, et laissez cuire le tout. Ajoutez un filet de vin. Une fois évaporé, incorporez la butifarra (saucisse catalane) sans peau et coupée en petits morceaux. Ajoutez les fèves épluchées. Si elles sont bien tendres, vous pouvez aussi mettre quelques gousses. Ajoutez quelques feuilles de menthe, du sel, du poivre blanc, et laissez cuire à couvert pendant 10 à 12 minutes. Servez avec un filet d’huile d’olive et beaucoup de menthe fraîche ciselée. Si vous êtes végétarien·ne, vous pouvez remplacer la butifarra par du chocolat noir dans le sofrito — l’amertume et le sucré remplacent assez bien la butifarra noire. Et j’ai un ami qui ajoute de la marjolaine.



escalivada

Selected Works

LàminesProject type
Receptari vol. 1Obra personal
Calendari 2025Obra personal
HerbariProject type
Arbres que il·luminenAjuntament de Granollers
AndedemTop manta
Aparador de nadalLlibreria Finestres
El culturistaCulturista
LunarioPlaneta
Mis FloresGustavo Gili
Seguint el PeixCatalonia in Venice, Biennal d’arquitectura 2023
Oh! PeraGran Teatre del Liceu
ParadísHèlia

Gala Pont Paradís

Instagram        Projectes         Sobre mi       Declaració d'accessibilitat

Finançat per la Unió Europea, Pla de Recuperació Transformació i Resiliència